Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

колотьё в конечностях

  • 1 pins and needles

    Swithin awoke: virtue had gone out of him... His left leg had pins and needles. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part II, ch. III) — Суизин проснулся, чувствуя себя совершенно разбитым... Левая нога у него затекла.

    Those windy picks have a two-way effect in wet weather; they hammer into your hands and give you pins and needles and they also cough up tiny splinters like coffee grounds into your eyes and nostrils... (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. 11) — В сырую погоду с этими пневматическими молотками совсем беда: от них немеют руки и к тому же они плюются мелкими каменными осколками величиной с кофейные зерна, которые летят прямо в глаза и в нос...

    My uncle used to say that he knew when the cold was on its way. It stuck pins and needles all down his arm. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 23) — Мой дядя всегда наперед знает, когда его начнет трясти лихорадка; по всей руке у него будто иголками покалывает.

    He had pins and needles in his foot. — Он отсидел ногу.

    Large English-Russian phrasebook > pins and needles

  • 2 pins and needles

    1) Общая лексика: колотьё в конечностях (после онемения), пощипывание в конечностях (после онемения)

    Универсальный англо-русский словарь > pins and needles

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»